--- title: "Hong Kong crowds flock to Tai Po wishing tree for Lunar New Year blessings" description: "Local residents and tourists visited the wishing tree in Tai Po on Lunar New Year, despite rain, to pray for health and prosperity. Visitors hung wishing placards on the tree, a tradition believed to " type: "news" locale: "en" url: "https://longbridge.com/en/news/276105508.md" published_at: "2026-02-17T08:33:31.000Z" --- # Hong Kong crowds flock to Tai Po wishing tree for Lunar New Year blessings > Local residents and tourists visited the wishing tree in Tai Po on Lunar New Year, despite rain, to pray for health and prosperity. Visitors hung wishing placards on the tree, a tradition believed to grant wishes. The Hong Kong Well-wishing Festival will run until March 3, featuring a market and games. Acting Secretary Clement Woo extended wishes for the country's prosperity and mentioned ongoing consultations for the city's five-year plan after the upcoming "two sessions" in March. Maggie Wong was appointed as the new Permanent Secretary for Constitutional and Mainland Affairs. Local residents and tourists flocked to the wishing tree in Tai Po on the first day of the Lunar New Year to pray for good health, happiness and prosperity for Hong Kong. Despite intermittent showers and temperatures of around 18 degrees Celsius (64 Fahrenheit) marking the first day of the Lunar New Year, little dampened visitors’ enthusiasm for hanging their wishing placards on the tree. In Hong Kong, it is traditional to write one’s wishes on a card attached to an orange-shaped plastic ball and throw it onto a banyan tree in the village. It is believed that wishes will be granted if the card is successfully hung on a branch of the tree. “Even if it rains, I would still come,” said Wilson Chan, a 62-year-old civil servant who visits the site every Lunar New Year. “As I get older, I wish for my good health.” Anthony Chan, a 29-year-old finance worker, tried four or five times before successfully throwing his wishing placard onto the tree. “I wish for everyone good health and every trade in Hong Kong beginning to flourish, as well as a lower unemployment rate,” he said. Chan, who lives on Hong Kong Island, said he had been making his Lunar New Year wishes here for around a decade. “The rural area has stronger festive vibes so I come here to experience it,” he said. Another resident, retiree Lisa Li in her sixties, travelled from Fanling to wish for good health and a better environment for the city. Tourists and foreign domestic helpers were also among the crowd making wishes. Charlotte Friend, a 30-year-old teacher from England, travelled to Tai Po from her hotel in Wan Chai. “I teach English in my country. Sometimes I get \[students\] from Hong Kong and they talk about \[the tree\], so I wanted to see it,” she said. “It is very interesting because it is very different from what we have back home. We don’t have any celebrations like this.” Friend said her new year’s wish was happiness for everyone. Filipino domestic helper Christy Biscarra Bote, spending her first Lunar New Year in Hong Kong, travelled from Happy Valley to make a wish. “\[I wish\] my employer is good to me all the time, and all my friends and family can be in good health,” she said. Meanwhile, the Hong Kong Well-wishing Festival – a carnival with a pop-up market and booth games – will be running in the area from Tuesday until March 3. At the festival’s opening ceremony, Acting Secretary for Constitutional and Mainland Affairs Clement Woo Kin-man extended his wishes for the country’s prosperity and the flourishing of all trades in Hong Kong. Woo has been serving in the role since Erick Tsang Kwok-wai resigned in January, citing health reasons. When asked for an update on the search for a minister – who will play a key role in Chief Executive John Lee Ka-chiu’s initiative to formulate the city’s first five-year plan – Woo did not provide any new information. “I am acting as the \[secretary\] and we will coordinate on the formulation of the plan,” he said, adding that different bureaus and departments would launch consultations on the plan after China’s “two sessions” concluded in March. Last week, the government appointed Maggie Wong Siu-chu as the Permanent Secretary for Constitutional and Mainland Affairs. She previously held an equivalent post at the Commerce and Economic Development Bureau. ### Related Stocks - [07200.HK - FL2 CSOP HSI](https://longbridge.com/en/quote/07200.HK.md) - [03037.HK - CSOP HSI ETF](https://longbridge.com/en/quote/03037.HK.md) - [513600.CN - China Southern Hang Seng ETF](https://longbridge.com/en/quote/513600.CN.md) - [03115.HK - ISHARESHSI](https://longbridge.com/en/quote/03115.HK.md) - [02800.HK - TRACKER FUND](https://longbridge.com/en/quote/02800.HK.md) - [00HSI.HK - Hang Seng Index](https://longbridge.com/en/quote/00HSI.HK.md) - [07300.HK - FI CSOP HSI](https://longbridge.com/en/quote/07300.HK.md) - [07500.HK - FI2 CSOP HSI](https://longbridge.com/en/quote/07500.HK.md) ## Related News & Research | Title | Description | URL | |-------|-------------|-----| | 香港人在农历新年前进行了 140 万次出境旅行 | 在农历新年前夕的三天内,香港人出境旅行近 140 万次,比去年增长了 21.6%,而入境旅行也增长了 5%,超过 55 万次。假期期间有九天的休假,节庆季节与 2026 年的情人节重叠。当地花店由于庆祝活动重叠而报告业务疲软,而餐厅的团圆饭 | [Link](https://longbridge.com/en/news/276040235.md) | | 蛇年最后一个交易日,恒指开盘跌 0.25%,智谱涨 7.6%,MINIMAX-WP 涨 2.9% | 恒生科技指数跌 0.19%。洛阳钼业、宁德时代将纳入恒生指数成份股数,均涨超 1%。阿里巴巴跌 1.8%。风险提示及免责条款 市场有风险,投资需谨慎。本文不构成个人投资建议,也未考虑到个别用户特殊的投资目标、财务状况或需要。用户应考虑本文中 | [Link](https://longbridge.com/en/news/276021594.md) | | 老铺黄金和 CMOC 的股票因被纳入恒生指数而大幅上涨 | 老铺黄金和中矿资源集团的股票在香港上涨超过 7%,因其被纳入恒生指数,生效日期为 3 月 9 日。该指数的成员将从 88 家增加到 90 家,移除中升集团,后者下跌了 3.2%。根据高盛的策略师,重新平衡预计将产生近 80 亿美元的被动资金 | [Link](https://longbridge.com/en/news/276026270.md) | --- > **Disclaimer**: This article is for reference only and does not constitute any investment advice.