---
title: "三星与工会将在 “最后的机会” 中会面，以避免罢工"
type: "News"
locale: "zh-CN"
url: "https://longbridge.com/zh-CN/news/286675762.md"
description: "三星电子及其最大的工会正在恢复谈判，以避免罢工，韩国总理金敏锡警告称可能会带来严重的经济后果。工会要求提高基于绩效的薪酬，而三星则提议将运营利润用于奖金的分配降低。谈判在 5 月 21 日的最后期限之前进行，如果发生罢工，可能每天造成 1 万亿韩元的成本。如果未达成协议，政府可能会动用紧急权力来防止罢工"
datetime: "2026-05-17T06:36:06.000Z"
locales:
  - [zh-CN](https://longbridge.com/zh-CN/news/286675762.md)
  - [en](https://longbridge.com/en/news/286675762.md)
  - [zh-HK](https://longbridge.com/zh-HK/news/286675762.md)
---

# 三星与工会将在 “最后的机会” 中会面，以避免罢工

Samsung Electronics Co. and its largest labor union are set to resume negotiations Monday to avert a strike that the nation’s prime minister warned could wreak havoc on the economy.

Management and the union representatives at the world’s biggest memory chipmaker will meet for talks on wages and compensation, with Samsung having reported operating profit that soared on artificial intelligence-driven demand for its semiconductors.

“Along with the entire public, we earnestly request Samsung’s management and union to achieve results during the mediation tomorrow, which is virtually the last chance,” Prime Minister Kim Min-Seok said in an address to the nation on Sunday. “If the strike becomes a reality, the economic damage that we have to face would be unimaginable.”

The negotiations, in which the head of the government’s labor relations commission will take part, come three days ahead of the union’s May 21 deadline for an agreement, before it stages an 18-day walkout.

Kim estimated the labor action would cost up to 1 trillion won ($668 million) for every day the Samsung chip factory is shut.

The prime minister signaled for the first time that the government could resort to emergency powers to prevent a strike if the parties fail to reach an agreement. Kim said the government would pursue “all measures including emergency powers” in order to protect the national economy if the labor action threatened the economy.

Samsung Electronics Chair Jay Y. Lee issued a rare apology at the weekend for the company’s “internal issues” causing concern.

“Now is the time to wisely gather our strengths and move in one direction,” Lee said Saturday at Seoul’s Gimpo International Airport as he returned from an overseas trip, according to a Yonhap News report. “Union members, Samsung family members, we are one body, one family.”

Government-mediated negotiations broke down earlier this month, with management and the union unable to bridge a gap between the workers’ demands and executives’ offers.

The workers’ group is calling on Samsung to expand performance-based compensation as earnings rebound on AI infrastructure demand. Labor leaders want Samsung to scrap an existing cap on bonuses, allocate 15% of operating profit to worker bonuses, and formalize the terms in employment contracts.

Samsung has proposed allocating 10% of operating profit to bonuses, along with a one-time special compensation package that exceeds industry standards. Company executives have argued that the union’s demands would be difficult to sustain over the long term.

### 相关股票

- [SSNGY.US](https://longbridge.com/zh-CN/quote/SSNGY.US.md)
- [07747.HK](https://longbridge.com/zh-CN/quote/07747.HK.md)
- [SMSN.UK](https://longbridge.com/zh-CN/quote/SMSN.UK.md)

## 相关资讯与研究

- [韩国政府称将支持三星与工会对话解决纠纷，以避免罢工](https://longbridge.com/zh-CN/news/286212072.md)
- [三星电子敦促工会重启薪资谈判，并向公众和政府致歉](https://longbridge.com/zh-CN/news/286509392.md)
- [三星电子提议无条件重启劳资谈判 但工会仍坚持罢工计划 机构预计罢工成本高达 200 亿美元](https://longbridge.com/zh-CN/news/286511562.md)
- [三星罢工推演：四种可能结果](https://longbridge.com/zh-CN/news/286773196.md)
- [三星会长李在镕就劳资纠纷向公众致歉](https://longbridge.com/zh-CN/news/286636141.md)